非驴非马
【注音】fēi lǘ fēi mǎ
【成语故事典故】汉朝时,西域有一个龟兹国国王绛宾,在汉宣帝时多次访问汉朝,他对汉朝的文化特别喜欢,回国后大力推广汉朝的文化,这与西域的传统习俗大相径庭,人们认为他的这一套似是而非的东西是驴马杂交的骡子。
【出处】驴非驴,马非马,若龟兹王,所谓骡也。《汉书西域传下》
【释义】不是驴也不是马。比喻不伦不类,什么也不象。
【用法】作谓语、状语、补语;常与“不伦不类”连用
【相近词】不伦不类、不三不四
【反义词】一本正经
【灯谜】骡;五不像
【邂逅语】骡子的脸儿;去了角的公鹿
【英语】neitherfishnorfowlneitherassnorhorse
【成语示列】
◎在尼采之前法人戈比诺(arthurdegobinedu)曾有过很激烈的主张,他注意种族,赞美古代日耳曼排斥犹太文化,虽近偏激却亦言之成理,后来有归化德国的英人张伯伦(h.s.shamberlain)把这主张借了去加以阉割,赞美日耳曼,即指现代德国,排斥犹太,但是耶稣教除外,这非驴非马的意见做成了那一部著名的《十九世纪之基础》,实即威廉二世的帝国主义的底本。
◎当然我们也不要在每一个文化娱乐活动中生硬地去加一些政治内容,弄得非驴非马,本来是玩的,也玩得不好,连消除疲倦都未达到,这样就不好。